Na Prištinskom Univerzitetu u toku je 41. međunarodni seminar o albanskom jeziku, književnosti i kulturi, koji je pored istraživača okupio i preko 100 studenata zaintresovanih da uče albanski jezik iz mnogih zemalja sveta.
Među njima je deset studenata iz Bugarske, a jedan od njih je 21-godišnji Kristian Startef, student treće godine Balkanistike na Univerzitetu u Sofiji. On studira albanski, grči i rumunski jezik. Kristian govori i turski jezik, koji je učio sam.
“U mom je interesu da naučim i druge balkanske jezike, kako bih bolje razumeo Balkan i istraživao ga”, kaže Kristian za Anadolu, na albanskom jeziku.
Kristian je na Seminaru po drugi put i ove godine pohađa kurs drugog nivoa albanskoj jezika, na kome su im predavači iz Prištine i Tirane. Kako ističe, albanski jezik je jako težak zato što je potpuno drugačiji od drugih jezika i nema mnogo reči koje su slične sa nekim drugim jezicima. Ističe da je na Kosovu jako lepo i ljudi su gostoprimljivi.
Dobrina živi u Austriji, ali je poreklom iz Bugarske. Ona studira Političke nauke i istoriju na Univeriztetu u Beču. Došla je na Seminar zato što voli albansku kulturu i Kosovo, te želi da nauči albanski jezik. Prvi put je deo Seminara, a drugi put boravi u Prištini.
Dobrina je obučena u majicu sa albanskom zastavom i nosi kačket sa kosovskom zastavom. Kaže da u Beču ima mnogo prijatelja Albanaca, a pohađala je i kurs albanske istorije kod poznatog istoričara Olivera Schmitta.
„Prvo sam počela da slušam pesme na albanskom kada sam bila mlađa, a takođe mi se dopada simbol orla i istorija albanskog naroda. Zainteresovana sam i sada sam počela da učim albanski, koji zvuči veoma lepo i veoma je drugačiji od svih ostalih jezika u Evropi“, kaže Dobrina.
Zaintresovani za albanski jezik
Dobrinina prijateljica Dafina, takođe studira na Univezitetu u Beču, smer Pravo i istorija. Dafina živi u Austriji od svoje treće godine, a poreklom je iz Podujeva, sa Kosova. Za nju je Seminar prilika da nauči akademski albanski, obzirom da se nije školovala na albanskom, već ga je govorila samo u kući sa porodicom.
“Prvi put sam na ovom Seminaru. Jako sam iznenađenja zato što sam očekivala da će ovde biti uglavnom Albanci, poreklom s ovih prostora, ali ima mnogo iz inostranstva koji nikakve veze nemaju sa Albancima i zadovoljna sam što je mnogo zaintresovanih da uče naš jezik”, kaže Dafina.
Dragana iz Subotice, u Srbiji, studira pravo u Beču. Ona je na Seminar došla zato što ima mnogo prijatelja koji su iz Prištine i Prizrena sa kojima je već počela da uči albanski. Ona kaže da albanski jezik jako lepo zvuči, mada je dosta težak za učenje. Prvi put je u Prištini i na nju je ostavilo utisak što ima veliki broj mladih i svi su druželjubivi.
“Žao mi je što ne pričam albanski jer konstatno neko priđe, pita nešto, kaže nešto, vrlo su gostoljubivi, druželjubivi, može se primetiti da ima jako puno mladih ljudi. Komunicarala sam uglavnom na engleskom jeziku i to je dobro da dosta njih priča engleski i nemački, dok starija generacija svi mogu da pričaju srpsko-hrvatski i vrlo rado i pokažu to znanje”, kaže Dragana.
Starije ne možemo promeniti, ali utičimo na mlađe
Kako ističe, kada ljudi odu sa Balkana imaju prijateljstva koja nisu zasnovana na predrasudama.
“U Srbiji, posebno u Vojvodini ima dosta Albanaca i bilo bi nam drago da možemo da spojimo ljude. Verujem da mlađi žele da upoznaju i albanski jezik i kulturu i potrebno je više organizacija poput festivala ‘Miredita-Dobar dan’. Starije ne možemo toliko promeniti, ali barem da utičemo na mlađe da dobiju pravu priču, da nešto nauče i da se spajaju”, poručuje Dragana.
Glavne teme naučnih sesija ovogodišnjeg Seminara s „Albanski u opasnosti, albanska književnost i interkulturalizam“. Planirane su i različite kulturne aktivnosti, kao što su predstavljanje tradicionalnih nošnji, filigrana i pesama Arbreša, te kulturne posete. Međunarodni seminar o albanskom jeziku, književnosti i kulturi traje od 14. do 25. avgusta.